# KOREAN message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # Hwang, Sang-Jin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ #. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved. #. #. #. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under #. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the #. Free Software Foundation. #. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS #. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License along with #. this program; if not, contact Novell, Inc. #. #. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find #. current contact information at www.novell.com. #. ------------------------------------------------------------------------------ #. File: clients/snapper.ycp #. Package: Configuration of snapper #. Summary: Main file #. Authors: Jiri Suchomel #. #. Main file for snapper configuration. Uses all other files. #: src/clients/snapper.rb:49 msgid "Configuration of system snapshots" msgstr "시스템 스냅샷 구성" #. text entry label #. text entry label #: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298 msgid "User data" msgstr "사용자 데이터" #. combo box label #. text entry label #: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303 msgid "Cleanup algorithm" msgstr "정리 알고리즘" #. popup label, %{num} is number #: src/include/snapper/dialogs.rb:161 msgid "Modify Snapshot %{num}" msgstr "스냅샷 %{num} 수정" #. popup label, %{pre} and %{post} are numbers #: src/include/snapper/dialogs.rb:167 msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" msgstr "스냅샷 %{pre} 및 %{post} 수정" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:169 msgid "Pre (%{pre})" msgstr "전(%{pre})" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:173 msgid "Post (%{post})" msgstr "후(%{post})" #. popup label #: src/include/snapper/dialogs.rb:250 msgid "Create New Snapshot" msgstr "새 스냅샷 생성" #. radio button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:263 msgid "Single snapshot" msgstr "단일 스냅샷" #. radio button label, snapshot selection will follow #: src/include/snapper/dialogs.rb:282 msgid "Post, paired with:" msgstr "사후, 페어링 대상:" #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:358 msgid "Really delete snapshot %{num}?" msgstr "스냅샷 %{num}을(를) 정말 삭제합니까?" #. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:365 msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" msgstr "스냅샷 %{pre} 및 %{post}을(를) 정말 삭제합니까?" #. summary dialog caption #: src/include/snapper/dialogs.rb:380 msgid "Snapshots" msgstr "스냅샷" #. generate list of snapshot table items #: src/include/snapper/dialogs.rb:409 msgid "Single" msgstr "단일" #. pre canot be 0 #: src/include/snapper/dialogs.rb:434 msgid "Pre & Post" msgstr "사전 및 사후" #. busy popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:469 msgid "Reading list of snapshots..." msgstr "스냅샷 목록을 읽는 중..." #. combo box label #: src/include/snapper/dialogs.rb:485 msgid "Current Configuration" msgstr "현재 구성" #. button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:507 msgid "Show Changes" msgstr "변경 사항 표시(&S)" #. popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:553 msgid "" "This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n" "Showing differences is not possible." msgstr "" "이 '사전' 스냅샷은 아직 '사후' 스냅샷과 페어링되지 않았습니다.\n" "차이를 표시할 수 없습니다." #. dialog caption #: src/include/snapper/dialogs.rb:638 msgid "Selected Snapshot Overview" msgstr "선택한 스냅샷 개요" #. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary #: src/include/snapper/dialogs.rb:670 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #. busy popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:689 msgid "Calculating changed files..." msgstr "변경된 파일을 계산하는 중..." #. busy popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:699 msgid "Calculating file modifications..." msgstr "파일 수정을 계산하는 중..." #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:707 msgid "New file was created." msgstr "새 파일이 생성되었습니다." #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:711 msgid "File was removed." msgstr "파일이 제거되었습니다." #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:716 msgid "File content was not changed." msgstr "파일 내용이 변경되지 않았습니다." #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:722 msgid "File does not exist in either snapshot." msgstr "스냅샷에 파일이 없습니다." #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:728 msgid "File content was modified." msgstr "파일 내용이 수정되었습니다." #. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--') #: src/include/snapper/dialogs.rb:738 msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'." msgstr "파일 모드가 '%1'에서 '%2'(으)로 변경되었습니다." #. text label, %1, %2 are user names #: src/include/snapper/dialogs.rb:753 msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "파일 사용자 소유권이 '%1'에서 '%2'(으)로 변경되었습니다." #. text label, %1, %2 are group names #: src/include/snapper/dialogs.rb:769 msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "파일 그룹 소유권이 '%1'에서 '%2'(으)로 변경되었습니다." #. button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:786 msgid "R&estore from First" msgstr "첫 번째 항목부터 복원(&E)" #. button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:788 msgid "Restore" msgstr "복원" #: src/include/snapper/dialogs.rb:811 msgid "Res&tore from Second" msgstr "두 번째 항목부터 복원(&T)" #. radio button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:848 msgid "Show the difference between snapshot and current system" msgstr "스냅샷과 현재 시스템의 차이점을 나타냅니다." #. radio button label, snapshot selection will follow #: src/include/snapper/dialogs.rb:860 msgid "Show the difference between current and selected snapshot:" msgstr "현재 스냅샷과 선택한 스냅샷의 차이점을 나타냅니다." #. radio button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:907 msgid "Show the difference between first and second snapshot" msgstr "첫 번째 스냅샷과 두 번째 스냅샷의 차이점을 나타냅니다." #. radio button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:918 msgid "Show the difference between first snapshot and current system" msgstr "첫 번째 스냅샷과 현재 시스템의 차이점을 나타냅니다." #. radio button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:929 msgid "Show the difference between second snapshot and current system" msgstr "두 번째 스냅샷과 현재 시스템의 차이점을 나타냅니다." #. label, date string will follow at the end of line #: src/include/snapper/dialogs.rb:958 msgid "Time of taking the snapshot:" msgstr "스냅샷 촬영 시간:" #. label, date string will follow at the end of line #: src/include/snapper/dialogs.rb:966 msgid "Time of taking the first snapshot:" msgstr "첫 번째 스냅샷 촬영 시간:" #. label, date string will follow at the end of line #: src/include/snapper/dialogs.rb:971 msgid "Time of taking the second snapshot:" msgstr "두 번째 스냅샷 촬영 시간:" #. button label #: src/include/snapper/dialogs.rb:1040 msgid "Restore Selected" msgstr "선택한 항목 복원" #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number #: src/include/snapper/dialogs.rb:1125 msgid "" "Do you want to delete the file\n" "\n" "%1\n" "\n" "from current system?" msgstr "" " \n" "\n" "%1\n" "\n" " 파일을 현재 시스템에서 삭제하시겠습니까?" #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number #: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165 msgid "" "Do you want to copy the file\n" "\n" "%1\n" "\n" "from snapshot '%2' to current system?" msgstr "" " \n" "\n" "%1\n" "\n" " 파일을 스냅샷 '%2'에서 현재 시스템으로 복사하시겠습니까?" #. popup message #: src/include/snapper/dialogs.rb:1191 msgid "No file was selected for restoring." msgstr "복원할 파일이 선택되지 않았습니다." #. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files #: src/include/snapper/dialogs.rb:1204 msgid "" "

These files will be restored from snapshot '%1':

\n" "

\n" "%2\n" "

\n" "

Files existing in original snapshot will be copied to current system.\n" "

Files that did not exist in the snapshot will be deleted.

Are you sure?" msgstr "" "

이 파일들은 스냅샷 '%1'에서 복원됩니다.

\n" "

\n" "%2\n" "

\n" "

원본 스냅샷에 존재하는 파일이 현재 시스템에 복사됩니다.

\n" "

스냅샷에 존재하지 않는 파일은 삭제됩니다.

계속하시겠습니까?" #. Read dialog help #: src/include/snapper/helps.rb:35 msgid "" "

Reading the list of snapshots
\n" "

\n" msgstr "" "

스냅샷 목록 읽기
\n" "

\n" #. Summary dialog help: #: src/include/snapper/helps.rb:39 msgid "" "

Snapshots Configuration

\n" "

The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three " "types\n" "of snapshots, single, pre and post. Single snapshots " "are\n" "used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post " "are used to define the changes done by special operation performed between " "taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in " "the table.

\n" "

Select a snapshot or snapshot pair and click Show Changes to see " "the\n" "new file system changes in the specified snapshot.

\n" msgstr "" "

스냅샷 구성

\n" "

테이블은 루트 파일 시스템 스냅샷 목록을 보여줍니다. 스냅샷 종류는\n" "단일, 의 3가지입니다. 단일 스냅샷은\n" "특정 시간의 파일 시스템 상태 저장에 사용되고 전 및 후 스냅샷은 두 스냅샷을 찍" "는 사이에 수행되는 특수 작업에 의한 변경 사항 정의에 사용됩니다. 전 및 후 스" "냅샷은 테이블에서 쌍으로 묶여 있습니다.

\n" "

스냅샷 또는 스냅샷 쌍을 선택하고 변경 사항 표시를 클릭하여\n" "지정된 스냅샷에서 파일 시스템 변경 사항을 확인하십시오.

\n" #. Show snapshot dialog help #: src/include/snapper/helps.rb:48 msgid "" "

Snapshot Overview

\n" "

\n" "The tree shows all the files that were modified between creating the first " "('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the " "description generated when the first snapshot was created and the time of " "creation for both snapshots.\n" "

\n" "

\n" "When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By " "default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is " "possible to compare the file with different versions.\n" "

\n" msgstr "" "

스냅샷 개요

\n" "

\n" "트리는 첫 번째('전') 스냅샷과 두 번째('후') 스냅샷을 생성하는 사이에 수정된 " "모든 파일을 표시합니다. 오른쪽에는 첫 번째 스냅샷 생성이 만들어진 설명과 두 " "스냅샷에 대한 생성 시간이 나와 있습니다.\n" "

\n" "

\n" "트리에서 파일을 선택하면 그에 대한 변경 사항을 확인할 수 있습니다. 기본적으" "로 선택한 스냅샷 쌍에 대한 변경 사항이 표시되지만 파일을 다른 버전과 비교하" "는 것도 가능합니다.\n" "

\n" #. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots #: src/include/snapper/helps.rb:58 msgid "" "

Snapshot Overview

\n" "

\n" "The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the " "current system. On the right side, you see the snapshot description and time " "of its creation.\n" "

\n" "

\n" "When a file is selected in the tree, you can see the its difference between " "snapshot version and current system.\n" "

\n" msgstr "" "

스냅샷 개요

\n" "

\n" "트리에 선택한 스냅샷과 현재 시스템에서 다른 모든 파일이 표시됩니다. 오른쪽에" "는 스냅샷 설명과 생성 시간이 표시됩니다.\n" "

\n" "

\n" "트리에서 파일을 선택하면 스냅샷 버전과 현재 시스템 간의 차이점을 확인할 수 있" "습니다.\n" "

\n" #. Return Tree of files modified between given snapshots #. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents #: src/modules/Snapper.rb:108 msgid "Failed to get config:\n" msgstr "구성 가져오기 실패:\n" #. Return the path to given snapshot #: src/modules/Snapper.rb:129 msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" msgstr "스냅샷 마운트 지점 가져오기 실패:\n" #. Create new snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:276 msgid "Failed to create new snapshot:\n" msgstr "새로운 스냅샷 생성 실패:\n" #. Modify existing snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:291 msgid "Failed to modify snapshot:\n" msgstr "스냅샷 수정 실패:\n" #. Delete existing snapshot #. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:306 msgid "Failed to delete snapshot:\n" msgstr "스냅샷 삭제 실패:\n" #. Snapper read dialog caption #: src/modules/Snapper.rb:319 msgid "Initializing Snapper" msgstr "스냅퍼 초기화 중" #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Snapper.rb:324 msgid "Read list of configurations" msgstr "구성 목록 읽기" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/Snapper.rb:326 msgid "Read list of snapshots" msgstr "스냅샷 목록 읽기" #. Progress step 1/2 #: src/modules/Snapper.rb:330 msgid "Reading list of configurations" msgstr "구성 목록 읽는 중" #. Progress step 2/2 #: src/modules/Snapper.rb:332 msgid "Reading list of snapshots" msgstr "스냅샷 목록 읽는 중" #: src/modules/Snapper.rb:344 msgid "Querying snapper configurations failed:" msgstr "스내퍼 구성 쿼리 실패:" #: src/modules/Snapper.rb:349 msgid "" "No snapper configurations exist. You have to create one or more\n" "configurations to use yast2-snapper. The snapper command line\n" "tool can be used to create configurations." msgstr "" "스냅퍼 구성이 존재하지 않습니다. yast2-snapper를 사용하려면\n" "구성을 하나 이상 생성해야 합니다. 스냅퍼 명령줄\n" "도구를 사용하여 구성을 생성할 수 있습니다." #: src/modules/Snapper.rb:359 msgid "Querying snapper snapshots failed:" msgstr "스내퍼 스냅샷 쿼리 실패:" #. label for log window #: src/modules/Snapper.rb:399 msgid "Restoring Files..." msgstr "파일을 복원하는 중..." #. log entry (%1 is file name) #: src/modules/Snapper.rb:428 msgid "Deleted %1\n" msgstr "%1 삭제됨\n" #. log entry (%1 is file name) #: src/modules/Snapper.rb:481 msgid "%1 skipped\n" msgstr "%1 건너뜀\n"