# Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-04 13:30+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Command line help text for the Xreipl module #: src/clients/reipl.rb:53 msgid "Configuration of reipl" msgstr "Inställningar för reipl" #. TRANSLATORS: part of a shutdown message #. %1 is replaced with a device name #. Newline at the end is required #: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:69 msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system\n" "with an IPL from device '%1'.\n" msgstr "" "\n" "Ladda om systemet \n" "med en IPL in från enheten efter att systemet avslutats%1.\n" #. TRANSLATORS: part of a shutdown message #. %1 is replaced with a FCP name #. %2 is replaced with a WWPN name #. %3 is replaced with a LUN name #. Newline at the end is required #: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:88 msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system\n" "with an IPL from FCP '%1'\n" "with WWPN '%2'\n" "and LUN '%3'.\n" msgstr "" "\n" "Läs in en IPL in från FCP-disken %1\n" "med WWPN %2\n" "och LUN %3\n" "efter att systemet avslutats.\n" #: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:102 msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system \n" "with an IPL from the device \n" "that contains /boot" msgstr "" "\n" "Efter avstängningen startar du om systemet \n" "med en IPL från enheten \n" "som innehåller /boot" #. Rich text title for Reipl in proposals #: src/clients/reipl_proposal.rb:81 msgid "Reipl" msgstr "Reipl" #. Menu title for Reipl in proposals #: src/clients/reipl_proposal.rb:85 msgid "&Reipl" msgstr "&Reipl" #. Reipl configure dialog caption #. Initialization dialog caption #: src/include/reipl/dialogs.rb:59 src/include/reipl/wizards.rb:100 msgid "Reipl Configuration" msgstr "Reipl-inställningar" #. Reipl configure dialog contents #: src/include/reipl/dialogs.rb:63 msgid "reipl methods" msgstr "reipl-metoder" #: src/include/reipl/dialogs.rb:72 msgid "&ccw" msgstr "&ccw" #: src/include/reipl/dialogs.rb:79 msgid "&fcp" msgstr "&fcp" #: src/include/reipl/dialogs.rb:86 msgid "&nss" msgstr "&nss" #: src/include/reipl/dialogs.rb:98 msgid "ccw parameters" msgstr "ccw-parametrar" #: src/include/reipl/dialogs.rb:109 msgid "&Loadparm" msgstr "&Loadparm" #: src/include/reipl/dialogs.rb:118 msgid "fcp parameters" msgstr "fcp-parametrar" #: src/include/reipl/dialogs.rb:129 msgid "&Worldwide port number" msgstr "&Globalt portnummer" #: src/include/reipl/dialogs.rb:135 msgid "Lo&gical unit number" msgstr "Lo&giskt enhetsnummer" #: src/include/reipl/dialogs.rb:141 msgid "B&oot program selector" msgstr "S&tartprogramväljare" #: src/include/reipl/dialogs.rb:150 msgid "nss parameters" msgstr "nss-parametrar" #: src/include/reipl/dialogs.rb:175 msgid "reipl configuration" msgstr "Reipl-inställningar" #: src/include/reipl/dialogs.rb:177 msgid "help missing in helps.ycp" msgstr "hjälp saknas i helps.ycp" #. Read dialog help 1/2 #: src/include/reipl/helps.rb:36 msgid "" "

Initializing reipl Configuration
\n" "

\n" msgstr "" "

Initierar reipl-inställningar
\n" "

\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/reipl/helps.rb:44 msgid "" "

Saving reipl Configuration
\n" "

\n" msgstr "" "

Sparar reipl-inställningar
\n" "

\n" #. Configure dialog help 1 #: src/include/reipl/helps.rb:55 msgid "

s390 reIPL Configuration

" msgstr "

Inställningar för s390 reIPL

" #. Configure dialog help 2 #: src/include/reipl/helps.rb:59 msgid "" "

Choose one of the methods for rebooting your machine with the radio " "buttons\n" "listed inside reipl methods. Depending on what your machine " "supports,\n" "choose between CCW (channel command word) devices and SCSI devices,\n" "which are attached through zFCP (fibre channel protocol). Then fill out the\n" "necessary parameter entry fields for the respective method.

\n" msgstr "" "

Välj någon av metoderna för att starta om maskinen med " "alternativknapparna \n" "som visas i reipl-metoder. Beroende på vad din maskin stöder kan\n" "du välja mellan CCW-enheter (channel command word) och SCSI-enheter,\n" "som kopplas med zFCP (fibre channel protocol). Fyll i obligatoriska\n" "fält med parameterposter för respektive metod.

\n" #. Configure dialog help 3 #: src/include/reipl/helps.rb:67 msgid "" "

The device must be a valid device bus ID with lower case letters\n" "in a sysfs compatible format 0.<subchannel set ID>.<" "device ID>,\n" "such as 0.0.5c51. Depending on the chosen method, this can either refer to a " "DASD or to\n" "an FCP adapter.

" msgstr "" "

Enheten måste ha ett giltigt enhetsbuss-ID med små bokstäver\n" "i ett sysfs-kompatibelt format 0.<ID för underkanalgrupp>." "<enhets-ID>,\n" "t ex 0.0.5c51. Beroende på vilken metod som valts, kan detta referera till " "antingen\n" "en DASD- eller en FCP-adapter.

" #. Configure dialog help 4 #: src/include/reipl/helps.rb:74 msgid "" "

The loadparm must be a maximum of 8 characters and selects a boot\n" "configuration from the menu of the zipl bootloader. Use one blank character\n" "to select the default configuration.

" msgstr "" "

loadparm kan bestå av upp till 8 tecken och väljer en av " "startkonfigurationerna\n" "på menyn i starthanteraren zipl. Du kan välja standardkonfigurationen\n" "genom att använda ett tomt tecken.

" #. Configure dialog help 5 #: src/include/reipl/helps.rb:80 msgid "" "

The worldwide port number (WWPN) must be entered with lowercase\n" "letters as a 16-digit hex value, such as 0x5005076300c40e5a.

\n" msgstr "" "

Det globala portnumret (WWPN) måste anges med gemener\n" "som ett hexadecimalt värde med 16 tecken, t.ex. 0x5005076300c40e5a.

\n" #. Configure dialog help 6 #: src/include/reipl/helps.rb:84 msgid "" "

The logical unit number (LUN) must be entered with lowercase " "letters\n" "as a 16-digit hex value with all trailing zeros, such as 0x52ca000000000000." "

" msgstr "" "

Det logiska enhetsnumret (LUN) måste anges med små bokstäver\n" "som ett 16-siffrigt hexadecimalt värde med enbart nollor på slutet, t ex " "0x52ca000000000000.

" #. Configure dialog help 7 #: src/include/reipl/helps.rb:88 msgid "" "

The boot program selector must be a non-negative integer choosing\n" "a boot configuration from the menu of the zipl bootloader. Use 0 to select\n" "the default configuration.

" msgstr "" "

Värdet för startprogramväljare måste vara ett icke-negativt heltal " "som\n" "väljer en startkonfiguration på menyn i starthanteraren zipl. Använd 0 om " "du\n" "vill välja standardkonfigurationen.

" #. Configure dialog help 8 #: src/include/reipl/helps.rb:94 msgid "" "

The boot record logical block address (LBA) specifies the master\n" "boot record and is currently always 0.

" msgstr "" "

Startpostens logiska blockadress (LBA) anger värdet för Master\n" "Boot Record och är för närvarande alltid 0.

" #. Configure dialog help 9 #: src/include/reipl/helps.rb:98 msgid "" "

After confirmation of this dialog, you may trigger a reboot, e.g. by " "shutdown,\n" "and the system will automatically restart from your specified device.

" msgstr "" "

När du bekräftat den här dialogrutan kan datorn behöva startas om\n" "varvid systemet automatiskt startas från den angivna enheten.

" #. Create a textual summary and a list of unconfigured cards #. @return summary of the current configuration #: src/modules/Reipl.rb:329 msgid "Configured reipl methods" msgstr "Konfigurerade reipl-metoder" #: src/modules/Reipl.rb:336 msgid "The method ccw is configured and being used." msgstr "Metoden ccw är konfigurerad och används." #: src/modules/Reipl.rb:338 msgid "The method ccw is configured." msgstr "Metoden ccw är konfigurerad." #: src/modules/Reipl.rb:341 msgid "The method ccw is not supported." msgstr "Metoden ccw stöds inte." #: src/modules/Reipl.rb:349 msgid "The method fcp is configured and being used." msgstr "Metoden fcp är konfigurerad och används." #: src/modules/Reipl.rb:351 msgid "The method fcp is configured." msgstr "Metoden fcp är konfigurerad." #: src/modules/Reipl.rb:354 msgid "The method fcp is not supported." msgstr "Metoden fcp stöds inte."