# #-#-#-#-# ntp-client.de.po (ntp-client) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# ntp-client.de.po (ntp-client.de) #-#-#-#-# # translation of ntp-client.de.po to German # German message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # # # Antje Faber , 2000-2003, 2004. # Karl Eichwalder , 1999-2003. # Martin Lohner , 2000. # Michael Skiba , 2007,2008, 2009, 2012, 2013, 2014. # Hermann J. Beckers , 2008. # Marko Schugardt , 2009. # Hermann-Josef Beckers , 2009. # Tilman Schmidt , 2010, 2011. # Sarah Kriesch , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntp-client.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:43+0200\n" "Last-Translator: Michael Skiba \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# ntp-client.de.po (ntp-client) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# ntp-client.de.po (ntp-client.de) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. help text 1/5, %d is a number of minutes #: src/include/ntp-client/helps.rb:37 msgid "" "

Start NTP Daemon
\n" "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n" "Selecting Synchronize without Daemon the NTP daemon will not be " "activated\n" "and the system time will be set periodically by a cron script. \n" "The interval is configurable, by default it is %d minutes." msgstr "" "

NTP-Daemon starten
\n" "Geben Sie an, ob der NTP-Daemon sofort und bei jedem Systemstart gestartet " "werden soll. \n" "Bei Auswahl von Ohne Daemon synchronisieren\n" " wird der NTP-Daemon nicht aktiviert\n" "und die Systemzeit wird regelmäßig durch ein cron-Skript " "eingestellt. \n" "Das Intervall der Skriptausführung ist konfigurierbar (Standard: %d Minuten)."