# Copyright (c) 2003 Charmmediatech SuSE Linux Division # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nis.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:51+0900\n" "Last-Translator: Yunseok Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. help text for netconfig part #: src/include/nis/ui.rb:244 msgid "" "

Select the way how the NIS configuration will be modified. Normally, it " "is\n" "handled by the netconfig script, which merges the data statically defined " "here\n" "with dynamically obtained data (e.g. from DHCP client, NetworkManager\n" "etc.). This is the Default Policy and sufficient for most configurations. \n" "By choosing Only Manual Changes, netconfig will no longer be allowed to " "modify\n" "the configuration. You can, however, edit the file manually. By choosing\n" "Custom Policy, you can specify a custom policy string, which consists of a\n" "space-separated list of interface names, including wildcards, with\n" "STATIC/STATIC_FALLBACK as predefined special values. For more information, " "see\n" "the netconfig manual page.

\n" msgstr "" "

NIS 구성이 수정되는 방법을 선택하십시오. 일반적으로\n" "여기서 고정적으로 정의된 데이터를 동적으로 얻은 데이터(예:\n" "DHCP 클라이언트, NetworkManager 등)와 병합하는 netconfig 스크립트에 의해 처리" "됩니다.\n" "기본 정책이며 대부분의 구성에 충분합니다. \n" "[수동 변경사항만]을 선택하면 netconfig에서 더 이상 구성을 수정할 수\n" "없습니다. 그러나 파일을 수동으로 편집할 수 있습니다.\n" "[사용자 정의 정책]을 선택하면 인터페이스 이름의 쉼표로 구분된 목록으로 구성" "된\n" "사용자 정의 정책 문자열을 지정할 수 있습니다. 여기에는\n" "STATIC 및 STATIC_FALLBACK이 미리 정의된 특수 값인 와일드카드가 포함됩니다. 자" "세한 내용은\n" "netconfig 매뉴얼 페이지를 참조하십시오.

\n" #. help text #: src/include/nis/ui.rb:271 msgid "" "

Automounter is a daemon that mounts directories automatically,\n" "such as users' home directories.\n" "It is assumed that its configuration files (auto.*) already exist,\n" "either locally or over NIS.

" msgstr "" "

자동 마운터는 사용자 홈 디렉토리 등의 디렉토리를\n" "자동으로 마운트하는 데몬입니다.\n" "구성 파일(auto.*)이 로컬이나 NIS상에 이미\n" "존재한다고 가정합니다.

" #. help text #: src/include/nis/ui.rb:279 msgid "" "

NFS Settings which affects how the automounter operates could be set in " "NFS Client, which can be configured using NFS Configuration button." msgstr "" "

자동 마운터의 작동 방식에 영향을 주는 NFS 설정은 NFS 클라이언트에서 설정" "할 수 있습니다. NFS 구성 버튼을 사용하여 구성할 수 있습니다.

" #. button label #: src/include/nis/ui.rb:495 msgid "NFS Configuration..." msgstr "NFS 구성..."