# translation of control.po to # Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # swyear , 2008. # Ray Chen , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-17 08:53+0800\n" "Last-Translator: Ray Chen \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: control/control.SLES.glade.translations.glade:3 msgid "" "\n" "

\n" "The installation has completed successfully.\n" "Your system is ready for use.\n" "Click Finish to log in to the system.\n" "

\n" "

\n" "Please visit us at http://www.suse.com/.\n" "

\n" " " msgstr "" "\n" "

\n" "安裝已成功完成。\n" "您的系統現在已可使用。\n" "按一下「完成」便可登入系統。\n" "

\n" "

\n" "請造訪我們的網站,網址是 http://www.suse.com/。\n" "

\n" " " #. TRANSLATORS: dialog caption #: control/control.SLES.glade.translations.glade:16 msgid "System Role" msgstr "系統角色" #. TRANSLATORS: label in a dialog #: control/control.SLES.glade.translations.glade:18 msgid "" "System Roles are predefined use cases which tailor the system\n" "for the selected scenario." msgstr "" "系統角色是預先定義的使用案例,使用案例可調整系統,\n" "以適合所選的案例。" #. TRANSLATORS: dialog help #: control/control.SLES.glade.translations.glade:21 msgid "" "

The system roles adjustments are in the range from package selection up \n" "to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n" "configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n" "defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.

" msgstr "" "

系統角色調整涵蓋從套件選擇到\n" "磁碟分割的範圍。選擇系統角色後,會對系統\n" "進行相應設定,以符合角色的使用案例。若需要,\n" "可在後續步驟中覆寫角色所定義的設定。

" #. TRANSLATORS: a label for a system role #: control/control.SLES.glade.translations.glade:26 msgid "Default System" msgstr "預設系統" #: control/control.SLES.glade.translations.glade:27 msgid "" "• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n" "• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB" msgstr "" "• GNOME 環境,包含 Btrfs 根 (/) 分割區\n" "• 大於 20GB 的磁碟的單獨 /home 分割區 (XFS)" #. TRANSLATORS: a label for a system role #: control/control.SLES.glade.translations.glade:30 msgid "KVM Virtualization Host" msgstr "KVM 虛擬化主機" #: control/control.SLES.glade.translations.glade:31 msgid "" "• Kernel-based hypervisor and tools\n" "• No separate /home partition" msgstr "" "• 核心式監管程式和工具\n" "• 無單獨的 /home 分割區" #. TRANSLATORS: a label for a system role #: control/control.SLES.glade.translations.glade:34 msgid "Xen Virtualization Host" msgstr "Xen 虛擬化主機" #: control/control.SLES.glade.translations.glade:35 msgid "" "• Bare metal hypervisor and tools\n" "• No separate /home partition" msgstr "" "• 裸機監管程式和工具\n" "• 無單獨的 /home 分割區" #: control/control.SLES.glade.translations.glade:53 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:76 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:90 msgid "Load Linuxrc Network Configuration" msgstr "載入 Linuxrc 網路組態" #: control/control.SLES.glade.translations.glade:54 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:77 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:91 msgid "Network Autosetup" msgstr "網路自動設定" #: control/control.SLES.glade.translations.glade:55 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:92 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:108 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:120 msgid "Installer Update" msgstr "安裝程式更新" #: control/control.SLES.glade.translations.glade:68 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:103 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:114 #: control/control.SLES.glade.translations.glade:130 msgid "Installer Cleanup" msgstr "安裝程式清理" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:3 msgid "" "\n" "

\n" "The installation has completed successfully.\n" "Your system is ready for use.\n" "Click Finish to log in to the system.\n" "

\n" "

\n" "Please visit us at http://www.suse.com/.\n" "

\n" " " msgstr "" "\n" "

\n" "已成功完成安裝。\n" "您的系統現可供使用。\n" "按一下完成可登入系統。\n" "

\n" "

\n" "請造訪我們的網站 http︰//www.suse.com/。\n" "

\n" " " #: control/control.SLED.glade.translations.glade:26 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:52 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:66 msgid "Load linuxrc Network Configuration" msgstr "載入 linuxrc 網路組態" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3 msgid "" "\n" "

Congratulations!

\n" "

The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" "After clicking Finish, you can log in to the system.

\n" "

Visit us at %1.

\n" "

Have a lot of fun!
Your openSUSE Development Team

\n" " " msgstr "" "\n" "

恭喜您!

\n" "

openSUSE 已在您的機器上安裝完畢。\n" "按一下完成後即可登入系統。

\n" "

請造訪我們的網站 %1。

\n" "

祝您使用愉快!
openSUSE 開發團隊

\n" " " #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10 msgid "" "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n" "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n" "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n" "manage your computer.\n" "\n" "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n" "used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n" "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n" "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n" "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n" "is the most appropriate desktop for you." msgstr "" "您電腦上的桌面環境提供了電腦的圖形\n" "使用者介面,以及一套電子郵件、\n" "網頁瀏覽、辦公、遊戲的應用程式和公用程式,\n" "供您管理電腦。\n" "\n" "openSUSE 提供多種桌面環境供您選擇。使用最為\n" "廣泛的桌面環境是 GNOME 和 KDE Plasma,它們在\n" "openSUSE 受到同等程度的支援。這兩個桌面環境均易於使用且\n" "高度整合,同時提供雅緻的外觀。每個桌面\n" "環境都有不同的樣式,您可以依個人品味\n" "來決定最適合自己的桌面。" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22 msgid "KDE Plasma Desktop" msgstr "KDE Plasma 桌面" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23 msgid "Server (Text Mode)" msgstr "伺服器 (文字模式)" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24 msgid "Xfce Desktop" msgstr "Xfce 桌面" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27 msgid "Enlightenment Desktop" msgstr "Enlightenment 桌面"