# Swedish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # Mattias Newzella , 2001. # Gudmund Areskoug , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-04 13:30+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. #. All Rights Reserved. #. This program is free software; you can redistribute it and/or #. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General #. Public License as published by the Free Software Foundation. #. This program is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with this program; if not, contact SUSE LLC. #. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, #. you may find current contact information at www.suse.com #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:125 msgid "Available Input/Output Channels" msgstr "Tillgängliga indata-/utdatakanaler" #. filter can be empty if dialog is not yet created #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160 msgid "Filter channels" msgstr "Filterkanaler" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163 msgid "&Clear selection" msgstr "&Rensa markering" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:164 msgid "&Blacklist Selected Channels" msgstr "&Svartlista valda kanaler" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:165 msgid "&Unban Channels" msgstr "&Ta bort bannlysning av kanaler" #: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:170 msgid "&Exit" msgstr "&Avsluta" #. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect syntax error #: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80 msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'" msgstr "" "Det angivna intervallet är ogiltigt. Felaktigt värde finns i avsnittet %s" #: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:101 msgid "Unban Input/Output Channels" msgstr "Ta bort bannlysning av indata-/utdatakanaler" #: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:106 msgid "" "List of ranges of channels to unban separated by comma.\n" "Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range " "specified with dash.\n" "Example value: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200" msgstr "" "Lista med intervall av kanaler för vilka bannlysning ska tas bort, " "avgränsade med kommatecken.\n" "Intervallet kan vara en kanal, en del av en kanal som kommer att fyllas med " "nollor eller ett intervall angivet av ett streck.\n" "Exempelvärde: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200" #: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:110 msgid "Ranges to Unban." msgstr "Intervall för vilka bannlysning ska tas bort."