# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # # #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-# # translation of bootloader.po to italian # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.it.po to # translation of bootloader.it.po to # translation of bootloader.it.po to # translation of bootloader.it.po to # translation of bootloader.it.po to # Italian message file for YaST2 (bootloader). # Copyright (C) SuSE GmbH, 2000. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # # Federico Cozzi , 2002. # Franca Delcarlo , 2000. # Karl Eichwalder , 2000,2003, 2004, 2005. # Roberta , 2008. # Andrea Florio , 2008. # Andrea Turrini , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-29 09:51+0800\n" "Last-Translator: Andrea Turrini \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. TRANSLATORS: %s stands for partition #: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29 msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more." msgstr "La partizione del boot loader %s selezionata non è più disponibile." #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39 msgid "GRUB2" msgstr "GRUB2" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40 msgid "GRUB2 for EFI" msgstr "GRUB2 per EFI" #. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2 #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42 msgid "Not Managed" msgstr "Non gestito" #: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43 msgid "Default" msgstr "Default" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:109 msgid "Enable Trusted Boot: %1" msgstr "Abilita boot sicuro: %1" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "yes" msgstr "sì" #: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 msgid "no" msgstr "no" #. Represents if os prober should be run #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:173 msgid "Pro&be Foreign OS" msgstr "&Verifica altro OS" #. Represents Protective MBR action #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:229 msgid "&Protective MBR flag" msgstr "&Flag MBR di protezione" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:273 msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n" msgstr "Selezionare questa opzione per abilitare avvio sicuro UEFI\n" #. Represents switcher for Trusted Boot #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:294 msgid "Enable &Trusted Boot Support" msgstr "Abili&ta supporto all'avvio sicuro" #. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:299 msgid "" "

Trusted Boot will install TrustedGRUB2\n" "instead of regular GRUB2.

\n" "

It means measuring the integrity of the boot process,\n" "with the help from the hardware (a TPM, Trusted Platform Module,\n" "chip).

\n" "

First you need to make sure Trusted Boot is enabled in the BIOS\n" "setup (the setting may be named Security Chip, for example).

\n" msgstr "" "

Avvio sicuro installerà TrustedGRUB2\n" "al posto del normale GRUB2.

\n" "

In questo modo viene misurata l'integrità del processo di avvio\n" "con l'aiuto dell'hardware (un chip TPM, ovvero\n" "Trusted Platform Module).

\n" "

È innanzitutto necessario assicurarsi che l'opzione Avvio sicuro sia " "abilitata nell' impostazione del BIOS\n" "(l'impostazione può essere denominata ad esempio Chip di sicurezza).

\n" #. check for file size does not work, since FS reports it 4096 #. even if the file is in fact empty and a single byte cannot #. be read, therefore testing real reading (details: bsc#994556) #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:325 msgid "" "Trusted Platform Module not found.\n" "Make sure it is enabled in BIOS.\n" "The system will not boot otherwise." msgstr "" "Trusted Platform Module non trovato.\n" "Assicurarsi che sia abilitato in BIOS.\n" "In caso contrario, il sistema non si avvierà." #. TRANSLATORS: text entry, please keep it short #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357 msgid "&Password for GRUB2 User 'root'" msgstr "&Configurazione password per utente 'root' GRUB2" #. special value as we do not know password, so it mean user do not change it #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:428 msgid "" "

Protect Boot Loader with Password
\n" "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. " "If Protect Entry Modification Only is checked then booting any entry " "is not restricted but modifying entries requires the password (which is the " "way GRUB 1 behaved).
YaST will only accept the password if you repeat it " "in Retype Password. The password applies to the GRUB2 user 'root' " "which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not " "supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.

" msgstr "" "

Proteggi il boot loader con password
\n" "Al momento dell'avvio, per la modifica o anche l'avvio di qualsiasi voce " "verrà richiesta la password. Se l'opzione Proteggi solo modifica della " "voce è selezionata è possibile avviare qualsiasi voce, ma per modificare " "le voci è necessaria password (è lo stesso comportamento di GRUB1).
In " "YaST la password viene accettata solo se viene ripetuta in Conferma " "password. La password si applica all'utente 'root' GRUB2 che è diverso " "dall'utente 'root' di Linux. Al momento YaST non supporta altri utenti " "GRUB2. Qualora fossero necessari, utilizzare un altro script GRUB2.

" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:685 msgid "Custom boot device have to be specied if checked" msgstr "" "Se l'opzione è selezionata, è necessario specificare il dispositivo di avvio " "personalizzato" #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:714 msgid "Boo&t from Root Partition" msgstr "&Avvia da partizione radice" #. Represents button that open Device Map edit dialog #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:740 msgid "&Edit Disk Boot Order" msgstr "Modifica ordin&e avvio disco" #. represents Tab with kernel related configuration #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:767 msgid "&Kernel Parameters" msgstr "Parametri &kernel" #. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:792 msgid "Boot Co&de Options" msgstr "Opzioni co&dice di avvio" #. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection #: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:858 msgid "Boot&loader Options" msgstr "&Opzioni boot loader" #. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read #: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22 msgid "" "

Boot Loader Configuration Tool
\n" "Reading current configuration...

" msgstr "" "

Strumento di configurazione boot loader
\n" "Lettura configurazione corrente in corso...

" #: src/modules/BootSupportCheck.rb:207 msgid "" "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already " "contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk." msgstr "" "L'installatore non modificherà l'MBR del disco. Se non contiene già un " "codice di avvio, il BIOS non sarà in grado di avviarsi dal disco." #. progress stage, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:221 msgid "Save boot loader configuration" msgstr "Salva configurazione boot loader" #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:227 msgid "Saving boot loader configuration..." msgstr "Salvataggio configurazione del boot loader in corso..."