# #-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-# # Italian translation for pidgin-sipe # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. # FIRST AUTHOR , 2009. # # #-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-18 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-08 13:54\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 16:20+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../src/core/sipe.c:618 ../src/core/sipe.c:650 #, fuzzy msgid "Could not write" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Errore di scrittura\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossibile scrivere" #: ../src/core/sipe.c:674 ../src/core/sipe.c:8587 #, fuzzy msgid "Could not connect" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Errore di connessione\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossibile connettersi" #: ../src/core/sipe.c:2848 ../src/core/sipe.c:6025 #, fuzzy, c-format msgid "You have been rejected by the server: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Sei stato rifiutato dal server: %s\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Connessione rifiutata dal server: %s" #: ../src/core/sipe.c:2848 ../src/core/sipe.c:6026 ../src/core/sipe.c:6044 #: ../src/core/sipe.c:6063 #, fuzzy msgid "no reason given" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "nessuna ragione fornita\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "nessun motivo fornito" #: ../src/core/sipe.c:3161 ../src/core/sipe.c:9276 ../src/core/sipe.c:10178 #: ../src/core/sipe.c:10508 ../src/purple/purple-plugin.c:101 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Azienda\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Società" #: ../src/core/sipe.c:6063 #, fuzzy, c-format msgid "Service unavailable: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Servizio non disponibile: %s\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Servizio non disponibile:%s" #: ../src/core/sipe.c:8410 #, fuzzy msgid "Invalid message signature received" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Ricevuta firma del messaggio non valida\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "La firma del messaggio ricevuta non è valida" #: ../src/core/sipe.c:8647 ../src/core/sipe.c:8689 ../src/core/sipe.c:8741 #: ../src/core/sipe.c:8811 ../src/core/sipe-ft.c:710 #, fuzzy msgid "Could not create listen socket" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Non è stato possibile creare una socket di ascolto\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossibile creare il socket in ascolto" #: ../src/core/sipe.c:8670 ../src/core/sipe.c:8802 #, fuzzy msgid "Could not resolve hostname" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Non è stato possibile risolvere il nome dell'host\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossibile risolvere il nome dell'host" #: ../src/core/sipe.c:8793 #, fuzzy msgid "Could not create SSL context" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Non è stato possibile creare una transazione SSL\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossibile creare il contesto SSL" #: ../src/core/sipe.c:9282 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Email\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "E-mail" #: ../src/core/sipe.c:9309 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d contact%s:" msgid_plural "Found %d contacts%s:" msgstr[0] "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Trovato %d contatto%s:\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "%d contatto%s trovato:" msgstr[1] "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Trovati %d contatti%s:\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "%d contatti%s trovati:" #: ../src/core/sipe.c:9311 #, fuzzy msgid " (more matched your query)" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "(ulteriori elementi corrispondono alla tua ricerca)\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" " (altri risultati per l'interrogazione)" #: ../src/purple/purple-plugin.c:107 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Cerca\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Ricerca" #: ../src/purple/purple-plugin.c:209 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Automatico\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Auto" #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #: ../src/purple/purple-plugin.c:218 #, fuzzy msgid "User Agent" msgstr "" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "User Agent\n" "#-#-#-#-# it.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Agente utente"