# #-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-# # French translation for pidgin-sipe # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. # FIRST AUTHOR , 2008. # # #-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-18 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-08 10:26\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-05 17:52+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/core/sipe.c:166 ../src/core/sipe-cal.c:833 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Occupé(e)\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Occupé" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../src/core/sipe.c:618 ../src/core/sipe.c:650 #, fuzzy msgid "Could not write" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossible d'envoyer.\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossible d'écrire" #: ../src/core/sipe.c:674 ../src/core/sipe.c:8587 #, fuzzy msgid "Could not connect" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossible de se connecter.\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossible de se connecter" #: ../src/core/sipe.c:2848 ../src/core/sipe.c:6025 #, fuzzy, c-format msgid "You have been rejected by the server: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Le serveur a rejeté votre demande: %s\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Vous avez été rejeté par le serveur : %s" #: ../src/core/sipe.c:2848 ../src/core/sipe.c:6026 ../src/core/sipe.c:6044 #: ../src/core/sipe.c:6063 #, fuzzy msgid "no reason given" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Raison inconnue\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "pas de raison donnée" #: ../src/core/sipe.c:6063 #, fuzzy, c-format msgid "Service unavailable: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Service indisponible: %s\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Service non disponible : %s" #: ../src/core/sipe.c:8410 #, fuzzy msgid "Invalid message signature received" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Signature du message reçu invalide\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Signature de message reçue non valide" #: ../src/core/sipe.c:8505 #, fuzzy msgid "SSL read error" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Erreur lecture SSL\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Erreur de lecture SSL" #: ../src/core/sipe.c:8647 ../src/core/sipe.c:8689 ../src/core/sipe.c:8741 #: ../src/core/sipe.c:8811 ../src/core/sipe-ft.c:710 #, fuzzy msgid "Could not create listen socket" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Ne peut pas créer de socket d'écoute\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossible de créer le socket d'écoute" #: ../src/core/sipe.c:8670 ../src/core/sipe.c:8802 #, fuzzy msgid "Could not resolve hostname" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossible de résoudre le nom d'hôte\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" #: ../src/core/sipe.c:8793 #, fuzzy msgid "Could not create SSL context" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossible de créer le contexte SSL\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Impossible de créer contexte SSL" #: ../src/core/sipe.c:8990 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Connexion en cours\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Connexion" #: ../src/core/sipe.c:9282 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "mèl\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Adresse électronique" #: ../src/core/sipe.c:9309 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d contact%s:" msgid_plural "Found %d contacts%s:" msgstr[0] "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "%d contact trouvé: %s\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "%d contact%s trouvé :" msgstr[1] "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "%d contacts trouvés: %s\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "%d contacts%s trouvés :" #: ../src/core/sipe.c:9311 #, fuzzy msgid " (more matched your query)" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" " (suite résultats)\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" " (il y avait plus de résultats pour votre requête)" #: ../src/purple/purple-plugin.c:111 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "_Rechercher\n" "#-#-#-#-# fr.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "_Recherche"