# #-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-# # Spanish translation for pidgin-sipe # Copyright (c) 2009 Fixxxer # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package. # FIRST AUTHOR , 2009. # #-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-18 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-07 13:30\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 14:52+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/core/sipe.c:166 ../src/core/sipe-cal.c:833 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No disponible\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Ocupado" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../src/core/sipe.c:618 ../src/core/sipe.c:650 #, fuzzy msgid "Could not write" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No pudo escribir\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No es posible escribir" #: ../src/core/sipe.c:674 ../src/core/sipe.c:8587 #, fuzzy msgid "Could not connect" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No se pudo conectar\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No es posible conectar" #: ../src/core/sipe.c:2848 ../src/core/sipe.c:6025 #, fuzzy, c-format msgid "You have been rejected by the server: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Usted ha sido rechazado por el servidor: %s\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "El servidor le ha rechazado: %s" #: ../src/core/sipe.c:2848 ../src/core/sipe.c:6026 ../src/core/sipe.c:6044 #: ../src/core/sipe.c:6063 #, fuzzy msgid "no reason given" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "sin dar razones\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "no se indicó una razón" #: ../src/core/sipe.c:3161 ../src/core/sipe.c:9276 ../src/core/sipe.c:10178 #: ../src/core/sipe.c:10508 ../src/purple/purple-plugin.c:101 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Compañia\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Compañía" #: ../src/core/sipe.c:8410 #, fuzzy msgid "Invalid message signature received" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Firma inválida recibida\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Firma de mensaje no válido recibida" #: ../src/core/sipe.c:8505 #, fuzzy msgid "SSL read error" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "error de lectura SSL\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Error de lectura de SSL" #: ../src/core/sipe.c:8508 #, fuzzy msgid "Server has disconnected" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "El servidor ha desconectado\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "El servidor se ha desconectado" #: ../src/core/sipe.c:8647 ../src/core/sipe.c:8689 ../src/core/sipe.c:8741 #: ../src/core/sipe.c:8811 ../src/core/sipe-ft.c:710 #, fuzzy msgid "Could not create listen socket" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No se pudo crear el socket de escucha\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No es posible crear el zócalo de escucha" #: ../src/core/sipe.c:8670 ../src/core/sipe.c:8802 #, fuzzy msgid "Could not resolve hostname" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No pudo resolver el nombre del sistema\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No es posible resolver el nombre de host" #: ../src/core/sipe.c:8793 #, fuzzy msgid "Could not create SSL context" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No pudo crear el contexto SSL\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "No es posible crear el contexto SSL" #: ../src/core/sipe.c:9309 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d contact%s:" msgid_plural "Found %d contacts%s:" msgstr[0] "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Encontrado %d contacto%s:\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Se ha encontrado %d contacto%s:" msgstr[1] "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Encontrados %d contactos%s:\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Se han encontrado %d contactos%s:" #: ../src/core/sipe.c:9311 #, fuzzy msgid " (more matched your query)" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" " (mas concidencias de tu búsqueda)\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" " (hay más que coinciden con la consulta)" #: ../src/purple/purple-plugin.c:107 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Buscar\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Búsqueda" #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #: ../src/purple/purple-plugin.c:218 #, fuzzy msgid "User Agent" msgstr "" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "User Agent\n" "#-#-#-#-# es.po (pidgin-sipe) #-#-#-#-#\n" "Agente de usuarios"