Configuration de CCVS

Vous devez configurer CCVS pour votre système, soit en mode de démonstration, soit pour le traitement de données réelles.

Utilisez la commande su pour basculer vers le compte utilisateur que vous avez créé (un membre du groupe ccvs) pour cette configuration.

Exécutez le programme de configuration de CCVS avec la commande suivante :

/usr/sbin/ccvs_configure

Le reste de cette section vous mènera à travers le programme de configuration de CCVS. Le système devrait afficher une fenêtre d'accueil. Appuyez sur Entrée pour lire la licence du logiciel CCVS. Vous pouvez utiliser les commandes de défilement et de pagination standard de more (ou le programme de pagination défini par votre variable d'environnement $PAGER) pour lire la licence.

Après avoir lu la licence et quitté le pager, vous verrez s'afficher le message :

Type "accept" to accept this license, or anything else to exit.

Entrez le mot accept pour accepter les termes de la licence et poursuivre la configuration de CCVS. Toute autre entrée vous fera quitter le programme.

Le système affiche alors l'écran suivant :

This program creates the configuration file for CCVS functions. 
To do this, you will require the following information:
 1: The clearing protocol you will be using. This may be MAPP, 
ETC+, or any of the other protocols which CCVS supports. There 
is also a demo protocol; if you have downloaded the free demo of 
CCVS, you will be using the demo protocol.
 2: The unique number which identifies you to the clearing 
house. This may be your merchant account number or a terminal id 
number, depending on what protocol you will be using. This number 
will be supplied when you set up your merchant account.
 3: Your modem type, and the serial port your modem is attached 
to. You will also need modem configuration strings. (We can 
supply modem configuration strings for many popular modems.)
 4: The location of your data directory. This is where the 
configuration file and data directories will be placed.
 5: Other information as needed for particular protocols. This 
information will generally be supplied when you set up your 
merchant account. 

We supply a worksheet which you can use to organize all this 
information, including the details for each protocol. See the 
file "setup.txt" in /usr/share/doc/CCVS-<version>. 
The configuration program is running as user "<username>". 
It is important that this be the same user which the actual CCVS 
software will run as. (We recommend creating a special user 
account for just this purpose.) 
Do you wish to continue 
configuring CCVS as user "<username>"? 

[Enter Y to continue, or N to stop here:]

Appuyez sur Y pour continuer. Si vous êtes connecté en tant que root suite à l'utilisation de la commande su, vous obtenez à la place l'erreur suivante (si ceci se produit, vous devez appliquer la commande su à l'utilisateur de CCVS et réexécuter ccvs_configure.)

The configuration program may not be run as root. You must run 
this as the same user which the actual CCVS software will run as. 
(We recommend creating a special user account for just this 
purpose.)

Si vous continuez, le programme vous invite à entrer des informations. A tout moment, vous pouvez revenir à une invite précédente en entrant . (un point) et en appuyant sur Entrée.

Do you want to configure CCVS for the free demo, or a working 
merchant account? (If you have not purchased a license for CCVS, 
only the demo configuration is available.) 

[Enter Y to use the demo configuration, N for a real configuration, 
or . to exit:]

A moins d'avoir acheté une clé logicielle et une licence pour CCVS, entrez Y. Ceci installe une configuration de démonstration, qui n'appelle pas le modem ou n'utilise pas de compte commerçant réel. Si vous avez acheté une licence et êtes prêt à installer une configuration opérationnelle, entrez N.

Where do you want to place the CCVS configuration files and 
transaction queues? This should be a directory name which is 
writable by the current user. 
The default is "/var/ccvs". 
Enter directory, or Return for default value, 
or . by itself to back up. 
>

A moins d'avoir des raisons spécifiques pour déplacer les fichiers de configuration CCVS et les files d'attente de transaction, laissez-les à leurs emplacements par défaut. Si vous devez les déplacer, songez que vous devrez également définir une variable d'environnement.

What do you want to name this configuration? This should be a 
short filename. 
The default is "ccvs". 
Enter name, or Return for default value, or . by itself to 
back up. 
>

Par exemple, vous pourriez avoir une configuration appelée tshirt pour un commerçant vendant des T-shirts, et une autre appelée music pour un vendeur de partitions musicales. Le nom entré ici est celui utilisé pour opérer une distinction entre les deux configurations.

La version de démonstration de CCVS ne requiert pas d'autre information ; si vous l'avez choisie, vous allez voir immédiatement :

Writing "/var/ccvs/ccvs.conf"... The CCVS system is now configured.

Vous pouvez à présent commencer à tester le logiciel de démonstration. La démo agit exactement comme le logiciel CCVS complet, sinon qu'elle n'appelle pas le modem ni ne communique avec un processeur commerçant réel.

Si vous avez une licence pour la version complète de CCVS et avez choisi d'installer une configuration réelle, vous verrez s'afficher à la place quelque chose comme ceci :

Which protocol and merchant processor will you be using? 

Credit card clearing protocols:
 1: ETC PLUS (FDR7/ETC7/FDR "Omaha"): First Data Corporation
 2: South Platform (FDR "Nabanco"): First Data Corporation 
 3: MAPP: Global Payment Systems "St. Louis"
 4: NDC: Global Payment Systems "Atlanta" / NDC
 5: VITAL (Visa 2nd generation, K format): Visa / Total System Services
 6: UTF: Paymentech Inc.
 7: NOVA: NOVA Information Systems 

[Enter a number, or . by itself to back up:]

Sélectionnez le protocole pour lequel vous avez une licence CCVS et un compte commerçant valide.

What is the number of your merchant account? 
Enter number, or . by itself to back up. 
>

Ce numéro devrait avoir été fourni avec votre compte commerçant.

What is your CCVS software customer number? 
Enter number, or . by itself to back up. 
>

Ce numéro aura été fourni avec votre licence CCVS.

What is your CCVS software license key? 
Enter number, or . by itself to back up. 
>

Ce numéro aura également été fourni avec votre licence CCVS.

What is the phone number of your merchant processor? 
Enter number, or . by itself to back up. 
>

Des questions supplémentaires peuvent également se poser du fait qu'elles sont requises par des protocoles particuliers. Si vous avez complété, dans la feuille de travail setup.txt, la section relative à votre protocole, vous devriez être prêt à répondre à ces questions. Par exemple, VITAL poursuit avec quelques invites supplémentaires concernant votre nom commercial, votre adresse, votre banque, etc. Vous devriez déjà avoir trouvé ces informations lors de la création de votre compte commerçant VITAL.

Vous devez à présent entrer des informations sur la manière de communiquer avec votre modem. Les informations de configuration du modem sont très importantes. Veillez à entrer des informations correctes pour la configuration de votre système ; CCVS ne fonctionnera pas si le modem est incorrectement configuré.

Do you want to configure a pool of several modems? (If you answer 
yes, all the modems must be exactly the same make and model. 
If you want to use just one modem, answer no.) 

[Enter Y or N, or . to back up:]

Si vous avez plusieurs modems identiques, vous pouvez configurer CCVS pour les utiliser tous, en tant que groupe. Chaque processus CCVS devant utiliser un modem en tire un du groupe, s'il y en a un disponible. Plusieurs configurations de CCVS peuvent partager un ensemble de modems de cette manière. Vous pouvez également configurer une simple configuration avec deux modems, de sorte que des autorisations et un traitement par lots peuvent se produire en même temps.

What serial port is your modem connected to? (Do not include the 
"/dev/" prefix.) The default is ttyS0. The modem should be 
connected and ready now, so that the serial port can be tested. 
Enter port name, or Return for default value, or . by itself to 
back up. 
>

Le programme teste le port série que vous entrez ; si vous en configurez plusieurs, il teste chacun d'eux. N'incluez pas le préfixe /dev/. Cette étape peut prendre jusqu'à trente secondes si le modem ne répond pas.

What type of modem do you have? This information makes it 
possible to suggest modem configuration strings. If your modem 
is not listed, you can choose "none of the above"; but you will 
then have to create your own configuration strings, which is a 
difficult process.

 1: USR Sportster/Courier
 2: Hayes Optima
 3: Chase Research PCI-RAS
 4: None of the above 

[Enter a number, or . by itself to back up:]

Vous serez invité à entrer les chaînes d'initialisation, de numérotation et de raccrochage du modem (si vous configurez un groupe de modems, ils doivent être tous identiques, de manière à ce qu'ils utilisent tous les mêmes chaînes). Si CCVS connaît les chaînes appropriées pour votre modem, elles sont suggérées et vous pouvez simplement appuyer sur Enter.

The modem initialization string should set the modem to do no 
protocol negotiation. What string do you want to use? 
A string which works for your modem is:
 \r~~~\rAT E0 L0 M1 V1 X4 &K0 &M0 +FCLASS=0 
Enter string, or Return for suggested value. 
> 

The modem dial string should dial the modem. (Do not include a 
phone number.) What string do you want to use? 
A string which works for your modem is:
 ATDT 
Enter string, or Return for suggested value. 
> 

The modem hang-up string should hang the modem up if it's 
connected. What string do you want to use? 
A string which works for your modem is:
 ~~~+++~~~~~~~~~\rATH0\r~~~ 
Enter string, or Return for suggested value. 
> 

Initialize: \r~~~\rAT E0 L0 M1 V1 X4 &K0 &M0 +FCLASS=0 
Dial: ATDT 
Hang up: ~~~+++~~~~~~~~~\rATH0\r~~~ 
Are these the values you want? 

[Enter Y to accept, N to change, . to back up.]

Vous ne verrez peut-être pas exactement le même écran que celui illustré ci-dessous du fait que les valeurs par défaut suggérées varieront en fonction du modem sélectionné.

La question suivante a trait à la vitesse :

What baud rate do you want to use? You should use the 
default unless you have explicit information that another 
value is appropriate. 
The default baud rate is 1200. 

Enter rate, or Return for default value, or . by itself 
to back up. 
>

Lorsque vous aurez fini d'entrer des informations de configuration, vous verrez s'afficher :

Writing "/var/ccvs/ccvs.conf"... 

The CCVS system is now configured.