Konfigurieren von CCVS

Sie müssen CCVS für Ihr System konfigurieren, und zwar entweder im Demo-Modus oder für die Verarbeitung von echten Daten.

Verwenden Sie su, um zu dem Benutzeraccount zu wechseln, den Sie für diese Konfiguration erstellt haben (ein Mitglied der Gruppe ccvs).

Führen Sie das CCVS-Konfigurationsprogramm mit folgendem Befehl aus:

/usr/sbin/ccvs_configure

Der restliche Teil dieses Abschnitts führt Sie nun durch das CCVS-Konfigurationsprogramm. Sie sollten nun einen Begrüßungsbildschirm sehen. Drücken Sie die Eingabetaste, um die CCVS-Softwarelizenz zu lesen. Sie können die standardmäßigen Scroll- und Paging-Befehle von more verwenden (oder das Paging-Programm, das von Ihrer Umgebungsvariablen $PAGER eingestellt wurde), um die Lizenz durchzulesen.

Wenn Sie die Lizenz gelesen und den Pager verlassen haben, sehen Sie:

Type "accept" to accept this license, or anything else to exit.

Geben Sie das Wort accept ein, um die Lizenzvereinbarung anzunehmen, und fahren Sie dann mit der Konfiguration von CCVS fort. Falls Sie etwas anderes als accept eingeben, wird das Programm beendet.

Sie sehen nun folgenden Bildschirm:

This program creates the configuration file for CCVS functions.
To do this, you will require the following information:
1: The clearing protocol you will be using. This may be MAPP,
ETC+, or any of the other protocols which CCVS supports. There
is also a demo protocol; if you have downloaded the free demo of
CCVS, you will be using the demo protocol.
2: The unique number which identifies you to the clearing
house. This may be your merchant account number or a terminal id
number, depending on what protocol you will be using. This number
will be supplied when you set up your merchant account.
3: Your modem type, and the serial port your modem is attached
to. You will also need modem configuration strings. (We can
supply modem configuration strings for many popular modems.)
4: The location of your data directory. This is where the
configuration file and data directories will be placed.
5: Other information as needed for particular protocols. This
information will generally be supplied when you set up your
merchant account.

We supply a worksheet which you can use to organize all this
information, including the details for each protocol. See the
file "setup.txt" in /usr/share/doc/CCVS-<version>.

The configuration program is running as user
"<username>".
It is important that this be the same user which the actual CCVS
software will run as. (We recommend creating a special user
account for just this purpose.)

Do you wish to continue configuring CCVS as user
"<username>"?

[Enter Y to continue, or N to stop here:]

Drücken Sie auf Y, um fortzufahren. Falls Sie mit dem Befehl su zum Root gewechselt haben, sehen Sie stattdessen nun die folgende Fehlermeldung. (Wenn dieser Fall eintritt, sollten Sie mit su zum CCVS-Benutzer wechseln und dann ccvs_configure erneut ausführen.)

The configuration program may not be run as root. You must run
this as the same user which the actual CCVS software will run as.
(We recommend creating a special user account for just this
purpose.)

Wenn Sie fortfahren, fordert das Programm Sie auf, Informationen einzugeben. Sie können zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu einem vorherigen Prompt zurückkehren, indem Sie einfach . (einen Punkt) eingeben und dann die Eingabetaste drücken.

Do you want to configure CCVS for the free demo, or a working
merchant account? (If you have not purchased a license for CCVS,
only the demo configuration is available.)

[Enter Y to use the demo configuration, N for a real configuration,
or . to exit:]

Sofern Sie keinen Software-Key und keine Lizenz für CCVS erworben haben, geben Sie nun Y ein. Dadurch wird eine Demo-Konfiguration installiert, die weder das Modem anwählt noch einen echten Merchant Account verwendet. Wenn Sie eine Lizenz erworben haben und jetzt so weit sind, eine vollfunktionsfähige Konfiguration zu installieren, geben Sie N ein.

Where do you want to place the CCVS configuration files and
transaction queues? This should be a directory name which is
writable by the current user.
The default is "/var/ccvs".
Enter directory, or Return for default value, or . by itself to
back up.
>

Sofern keine besonderen Gründe vorliegen, um die CCVS-Konfigurationsdateien und Transaktionswarteschlangen zu verschieben, sollten Sie sie in ihren Standardverzeichnissen belassen. Falls Sie sie verschieben müssen, denken Sie bitte daran, dass Sie in dann auch eine Umgebungsvariable einstellen müssen.

What do you want to name this configuration? This should be a
short filename.
The default is "ccvs".
Enter name, or Return for default value, or . by itself to back
up.
>

Sie können z.B. eine Konfiguration mit der Bezeichnung tshirt für einen Händler haben, der T-Shirts verkauft, und eine Konfiguration mit der Bezeichnung music für einen Musikgroßhändler. Der hier eingegebene Name wird dazu verwendet, zwischen den beiden Konfigurationen zu unterscheiden.

Für die Demo-Version von CCVS sind nun keine weiteren Informationen erforderlich. Falls Sie sich für die Demo-Version entschieden haben, sehen Sie nun folgende Meldung:

Writing "/var/ccvs/ccvs.conf"...

The CCVS system is now configured.

Sie können nun mit dem Testen der Demo-Software beginnen. Die Demo-Version funktioniert genauso wie die Vollversion der CCVS-Software, mit der Ausnahme, dass keine Verbindung zum Modem oder zu einem tatsächlich existierenden Merchant Account hergestellt wird.

Wenn Sie eine Lizenz für die Vollversion von CCVS erworben haben und sich dann dazu entscheiden, eine echte Konfiguration zu installieren, dann sehen Sie nun folgende Meldung:

Which protocol and merchant processor will you be using?

Credit card clearing protocols:
  1: ETC PLUS (FDR7/ETC7/FDR "Omaha"): First Data Corporation
  2: South Platform (FDR "Nabanco"): First Data Corporation 
  3: MAPP: Global Payment Systems "St. Louis"
  4: NDC: Global Payment Systems "Atlanta" / NDC
  5: VITAL (Visa 2nd generation, K format): Visa / Total System Services
  6: UTF: Paymentech Inc. 7: NOVA: NOVA Information Systems
  
[Enter a number, or . by itself to back up:]

Wählen Sie das Protokoll aus, für das Sie eine CCVS -Lizenz und einen gültigen Merchant Account besitzen.

What is the number of your merchant account?
Enter number, or . by itself to back up.
>

Diese Nummer sollte Ihnen zusammen mit Ihrem Merchant Account zur Verfügung gestellt worden sein.

What is your CCVS software customer number?
Enter number, or . by itself to back up.
>

Diese Nummer wurde Ihnen zusammen mit Ihrer CCVS-Lizenz zur Verfügung gestellt.

What is your CCVS software license key?
Enter number, or . by itself to back up.
>

Diese Nummer wurde Ihnen ebenfalls zusammen mit Ihrer CCVS-Lizenz zur Verfügung gestellt.

What is the phone number of your merchant processor?
Enter number, or . by itself to back up.
>

Möglicherweise müssen Sie für bestimmte Protokolle noch einige andere Fragen beantworten. Wenn Sie das Formular setup.txt für das von Ihnen gewählte Protokoll ausgefüllt haben, sollten Sie für die folgenden Fragen ausreichend vorbereitet sein. So werden für VITAL noch weitere Prompts eingeblendet, die Sie nach dem Namen Ihres Unternehmens, Ihrer Adresse, Bankverbindung usw. fragen. Diese Informationen sollten Sie bereits beim Einrichten Ihres VITAL Merchant Accounts abgeklärt haben.

Sie müssen nun angeben, wie die Kommunikation mit Ihrem Modem erfolgen soll. Die Modem-Konfigurationsinformationen sind sehr wichtig. Vergewissern Sie sich daher, dass Sie die korrekten Informationen für Ihr System-Setup eingeben; CCVS arbeitet nicht, wenn das Modem nicht korrekt eingerichtet wurde.

Do you want to configure a pool of several modems? (If you answer
yes, all the modems must be exactly the same make and model. If
you want to use just one modem, answer no.)

[Enter Y or N, or . to back up:]

Falls Sie über mehrere identische Modems verfügen, können Sie CCVS so konfigurieren, dass alle (als Pool) verwendet werden. Jeder CCVS-Prozess, der ein Modem benötigt, kann dann aus diesem Pool ein gerade verfügbares Modem auswählen. Auf diese Weise können mehrere CCVS-Konfigurationen eine Gruppe von Modems gemeinsam verwenden. Außerdem können Sie eine einzelne Konfiguration mit zwei Modems konfigurieren, so dass Authorisierungen und Stapelverarbeitung gleichzeitig ablaufen können.

What serial port is your modem connected to? (Do not include the
"/dev/" prefix.) The default is ttyS0. The modem should be
connected and ready now, so that the serial port can be tested.

Enter port name, or Return for default value, or . by itself to
back up.
>

Das Programm testet den von Ihnen angegebenen seriellen Port. Wenn Sie mehr als einen Port konfigurieren, testet es jeden dieser Ports. Fügen Sie /dev/ nicht ein. Dieser Schritt kann bis zu dreißig Sekunden in Anspruch nehmen, wenn das Modem nicht antwortet.

What type of modem do you have? This information makes it
possible to suggest modem configuration strings. If your modem
is not listed, you can choose "none of the above"; but you will
then have to create your own configuration strings, which is a
difficult process.

 1: USR Sportster/Courier
 2: Hayes Optima
 3: Chase Research PCI-RAS
 4: None of the above
 
[Enter a number, or . by itself to back up:]

Sie werden nun aufgefordert, die Strings für die Modeminitialisierung sowie für Wählen und Auflegen anzugeben. (Wenn Sie einen Modem-Pool konfigurieren, müssen alle darin enthaltenen Modems identisch sein und alle dieselben Strings verwenden.) Sobald CCVS die geeigneten Strings für Ihr Modem kennt, werden Ihnen diese vorgeschlagen, und Sie brauchen nur die Eingabetaste zu drücken.

The modem initialization string should set the modem to do no
protocol negotiation.
What string do you want to use?
A string which works for your modem is:
\r~~~\rAT E0 L0 M1 V1 X4 &K0 &M0 +FCLASS=0
Enter string, or Return for suggested value.
>

The modem dial string should dial the modem. (Do not include a
phone number.)
What string do you want to use?
A string which works for your modem is:
 ATDT
Enter string, or Return for suggested value.
>

The modem hang-up string should hang the modem up if it's
connected. What string do you want to use?
A string which works for your modem is:
 ~~~+++~~~~~~~~~\rATH0\r~~~
Enter string, or Return for suggested value.
>

Initialize: \r~~~\rAT E0 L0 M1 V1 X4 &K0 &M0 +FCLASS=0
Dial: ATDT
Hang up: ~~~+++~~~~~~~~~\rATH0\r~~~
Are these the values you want?

[Enter Y to accept, N to change, . to back up.]

Möglicherweise wird Ihnen nicht exakt derselbe Bildschirm angezeigt, wie oben angegeben. Das liegt daran, dass die vorgeschlagenen Standardeinstellungen je nach ausgewähltem Modem variieren.

Anschließend wird nach der Baudrate gefragt:

What baud rate do you want to use? You should use the
default unless you have explicit information that another
value is appropriate.
The default baud rate is 1200.

Enter rate, or Return for default value, or . by itself to
back up.
>

Wenn Sie alle Konfigurationsinformationen eingegeben haben, erscheint folgende Meldung:

Writing "/var/ccvs/ccvs.conf"...

The CCVS system is now configured.