Next Previous Contents

10. 杂项

所有不适合放在别处的相关信息都堆在这里。可能不相干,也可能大家不 感兴趣,但还是放在这儿了。

10.1 向内核传递以太网参数

有两个通用的内核命令可以在启动时向内核传递以太网参数(etherreserve)。可以用LILO、loadlin或其它接受可选参数的启动工具 完成该操作。

例如,如果命令为“blah”,希望接收3个参数(假定为123、456和789), 那么在使用LILO时就应该如下:

LILO: linux blah=123,456,789

要了解启动时参数的更多信息(和完全的列表),请参见 BootPrompt-HOWTO

ether命令

ether=参数与直接构建在内核的驱动程序一起使用。ether=参 数对一个模块化的驱动程序完全不起作用。它的最通用形式如下:

ether=IRQ,BASE_ADDR,PARAM_1,PARAM_2,NAME

所有的参数都是可选的。第一个非数字的参数被用做NAME。

IRQ: 很明显。为“0”的IRQ值(一般为缺省值)意味著autoIRQ。首先设置IRQ 而不是base_addr是一个历史性的巧合——无论在改变别的什么时都可以顺 便改正这一点。

BASE_ADDR: 也很明显。值为“0”(一般为缺省值)意味著探测以太网卡的网卡类型特 定的地址列表。

PARAM_1: 这开始是用来覆盖WD80*3这样的共享内存网卡的起始内存的值。有些驱动 程序使用该值的低4位来设置诊断信息级别。0 -- 缺省值,1-7 -- 级别1..7, (7是最完全的信息)8 -- 级别0(没有信息)。另外,LANCE驱动程序使 用该值的低4位来选择DMA通道。否则就使用auto-DMA。

PARAM_2: 3c503驱动程序使用它来选择内部还是外部收发器。0 -- 缺省/内部,1 -- 外部AUI。Cabletron的E21XX网卡还使用PARAM_2的低4位来选择输出媒介。 否则就自动检测。

NAME: 选择该值所指的网络设备。标准内核对附属于总线的以太网卡使用名称 “eth0”、“eth1”、“eth2”和“eth3”,对并口“袖珍”以太网适配 器使用“atp0”。arcnet驱动程序使用名称“arc0”。可以使用这些LILO 参数明确设置基址来启用多块网卡。1.0内核把基于LANCE的以太网卡作为 特殊情况进行处理:LILO参数被忽略,LANCE网卡总是被分配为从“eth0” 开始的名称“eth<n>”。附加的非LANCE网卡必须被明确指定为 “eth<n+1>”,并用诸如“ether=0,-1,eth0”的方式禁止通常的 “eth0”探测。(对,这是个Bug。)

reserve命令

这个紧接著的LILO命令用法与上面的“ether=”一样,即附加在lilo.conf 里指定的启动选择名称后面。

reserve=IO-base,extent{,IO-base,extent...}

在某些机器上,可能需要防止设备驱动程序在某个特定区域里检查设备 (自动探测)。其原因可能是由于设计低劣的硬件使启动冻结(如某 些以太网卡)、被错误识别的硬件、在较早的探测中状态被改变的硬件、 或者仅仅是不想让内核初始化硬件。

启动时的参数reserve通过指定无需探测的I/O端口区域来解决这个问 题。该区域保留在内核的端口注册表里,就象该区域里已经发现了一个设 备一样。注意,这一机制在大多数机器上是不必要的。只有在有问题或特 定的情况下才有必要使用它。

指定区域里的I/O端口受到保护,不被设备探测影响。在某些驱动程序被 NE2000挂起,或其它设备被错误地识别为NE2000时使用这一方法。正确的 设备驱动程序不该探测一个保留区域,除非另一个启动参数明确指定它这 么做。这隐含了reserve经常与其它启动参数一起使用。因此,如果 指定了一个reserve区域来保护某个特定设备,通常就必须明确指定 对该设备的探测。大多数驱动程序在给定了明确地址后就忽略了端口注册 表。

例如,启动行

LILO: linux reserve=0x300,32 ether=0,0x300,eth0

使以太网卡驱动程序以外的所有设备驱动程序都不探测0x300-0x31f。

一般启动时的参数限制是11个,因此每个reserve关键词只能指定5个 保留区域。如果请求很复杂,可以使用多个reserve指令。

10.2 把以太网驱动程序作为模块使用

现在大多数Linux发行版里的内核都只包含很少几个内建的驱动程序。驱动 程序都采用独立的动态可加载模块的形式提供。这些模块化驱动程序通常 由管理员使用modprobe(8)命令载入,或者在某些情况下由内核通过 “kerneld”(在2.0版)或“kmod”(在2.1版)自动载入,然后调用 modprobe

你所用的发行版可能会提供良好的图形配置工具来设置以太网模块。如果 可能就先使用它们。下面描述了在这些花俏的配置程序下的信息,以及这 些程序改变了哪些东西。

控制使用哪些模块和每个模块提供哪些选项的信息一般保存在文件 /etc/conf.modules里。在这个文件里使用的两个感兴趣的主要 选项(对以太网卡而言)是aliasoptionsmodprobe命 令查阅该文件以了解模块信息。

实际的模块本身一般保存在名为/lib/modules/`uname -r`/net 的目录下,其中uname -r命令给出内核的版本(如2.0.34)。你可以 在这里看看哪一个模块与你的网卡匹配。

在你的conf.modules文件里首先需要的是告诉modprobe对于 eth0(和eth1以及......)网络接口使用什么驱动程序。为此 要使用


alias

命令。例如,有一块使用smc-ultra.o驱 动程序模块的ISA SMC EtherEZ网卡,需要增加如下一行把该驱动程序 aliaseth0上:

        alias eth0 smc-ultra

其次,可能需要一个options行来指出与某个特定模块(或模块别名) 一起使用哪些选项。还采用上面那个例子,如果只有一行alias而没 有options行,内核会警告(参见dmesg)说自动探测ISA网卡不 好。要消除这个警告,需要增加另一行来告诉模块网卡被配置在哪个I/O基 址上,比方说是16进制地址0x280

        options smc-ultra io=0x280

大多数ISA模块在insmod命令行接受io=0x340irq=12这 样的参数。提供这些参数以避免探测该网卡是必须的或至少是强 烈建议的。与PCI和EISA设备不同,对大多数ISA设备而言没有真正安全的 自动探测方法,所以在把驱动程序作为模块使用时应当避免自动探测。

每个模块所接受的所有选项列表可以在以下文件中找到:

/usr/src/linux/Documentation/networking/net-modules.txt

推荐阅读该文件以了解对你的特定网卡可以使用哪些选项。注意,对于单 个模块能够处理多个设备的模块,有些支持用逗号分开的值列表,如所有 基于8390的驱动程序和PLIP驱动程序。例如:


        options 3c503 io=0x280,0x300,0x330,0x350 xcvr=0,1,0,1

上面就是一个模块控制四块3c503网卡,其中网卡2和4使用外部收发器。不 要在“=”或逗号周围使用空格。

还要注意,一个忙的模块不能被删除。这也就是说在删除模块前需要 使用ifconfig eth0 down(关闭以太网卡)。

命令lsmod可以显示哪些模块被载入、它们是否正在被使用,而 rmmod可以删除这些模块。

10.3 相关文档

本文档的很多信息来自comp.os.linux新闻组保存的帖子,这表明该新闻组 是一个有价值的信息源。其它的有用信息来自Donald自己的一大堆小文件。 当然,如果你正在设置一块以太网卡,你还要读一下NET-2 Howto才能真正 配置好你要用的软件。另外,如果你想做个黑客,你总能从驱动程序的源 码里找到些有用的信息。在实际代码开始之前,总有一到两段描述关键点 的文字。

对于那些寻找不是Linux特有信息(如什么是10BaseT、什么是AUI、Hub是 干什么的等等)的人,我强烈推荐使用新闻组comp.dcom.lans.ethernetcomp.sys.ibm.pc.hardware.networking。那些在dejanews.com 上的新闻组档案也是很有价值的信息源。你可以从以下URL的RTFM(保存所 有新闻组的FAQ)获取新闻组的FAQ:

Usenet FAQs

你还可以在以下URL看一下可以说是“Ethernet-HomePage”的主页:

Ethernet-HomePage

10.4 声明与版权

本文档是绝对真理。它可能是你所找到的最新的资料。除了你自己, 没人会对你的硬件出现的问题负责。如果你的以太网卡或其它的硬件冒烟 的话(几乎不可能!),我们也不承担任何责任。也就是说,本文作者不 对任何使用本文信息采取行动造成的损失负责。

Copyright (c) 1993-1997 本文的版权所有人为Paul Gortmaker。在保留 版权信息和本许可内容的条件下,本文档允许任意复制和传播。

在保留原始版权信息的条件下,允许复制和传播本文档修改后的版本;在 本许可内容不变的条件下,允许传播所有依据本文档推导出的结果。

在上述针对修改版本的条件下,允许复制和传播本文档的其它语言翻译版 本。

对翻译者的提示。首先,翻译SGML源文件(可以用FTP从HowTo主站点获得), 这样可以生成其它的输出格式。请注意保留一份翻译的原始英文SGML源文 件!在发布更新后的HowTo时,获取该版本的新SGML源文件,简单地使用 diff -u old.sgml new.sgml就可以知道何处有变动,并把这些变动 放入你的翻译版本,无需重新阅读或重新翻译全部内容。

如果你想在公开出版物中使用本文档,请联系本文作者(通过e-mail), 这样可以获得最新的资料。以前有些Linux HowTo的过时版本被公开出版, 使得开发者为一些在更新版本中已经回答过的问题饱受折磨。

10.5 结束语

如果你在本文档中发现有错别字或过时信息,请给我发e-mail。本文档比 较大,所以很容易出现疏漏。如果你曾发e-mail要求改正,而在新版本中 依然没改过来,请把改正要求再发一遍,可能你的上一封e-mail被我平时 收到的大量垃圾信件掩盖了。

谢谢!

Paul Gortmaker, p_gortmaker@yahoo.com (戈绍男,isaac_ge@yahoo.com


Next Previous Contents