#: ../rpm.c:76 ../rpm.c:95 ../rpm.c:101 ../rpm.c:114 ../rpm.c:119 ../rpm.c:123 ../rpm.c:138 ../rpm.c:141 msgid "" msgstr "" #: ../rpm.c:40 msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM version %s\n" #: ../rpm.c:44 msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software" msgstr "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software" #: ../rpm.c:45 msgid "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License" msgstr "Den här programvaran kan distribueras fritt med hänsyn till GNU Public License" #: ../rpm.c:54 msgid "usage: rpm {--help}" msgstr "använd: rpm {--help}" #: ../rpm.c:55 msgid " rpm {--version}" msgstr " rpm {--version}" #: ../rpm.c:56 msgid " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" msgstr " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" #: ../rpm.c:57 msgid " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--search]" msgstr " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--search]" #: ../rpm.c:58 msgid " [--root ] file1.rpm ... filen.rpm" msgstr " [--root ] file1.rpm ... filen.rpm" #: ../rpm.c:59 msgid " rpm {--upgrage -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" msgstr " rpm {--upgrage -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" #: ../rpm.c:60 msgid " [--search] [--oldpackage] [--root ]" msgstr " [--search] [--oldpackage] [--root ]" #: ../rpm.c:61 msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" msgstr " file1.rpm ... fileN.rpm" #: ../rpm.c:62 msgid " rpm {--query -q} [-afFpP] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] " msgstr " rpm {--query -q} [-afFpP] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] " #: ../rpm.c:63 msgid " [--root ] [targets]" msgstr " [--root ] [targets]" #: ../rpm.c:64 msgid " rpm {--verify -V -y] [-afFpP] [--root ] [targets]" msgstr " rpm {--verify -V -y] [-afFpP] [--root ] [targets]" #: ../rpm.c:65 msgid " rpm {--erase -e] [--root ] package1 package2 ... packageN" msgstr " rpm {--erase -e] [--root ] paket1 paket2 ... paketN" #: ../rpm.c:66 msgid " rpm {-b}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--keep-temps]" msgstr " rpm {-b}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--keep-temps]" #: ../rpm.c:67 msgid " [--sign] [--test] [--time-check ] specfile" msgstr " [--sign] [--test] [--time-check ] specfil" #: ../rpm.c:68 msgid " rpm {--rebuild} [-v] source1.rpm source2.rpm ... sourceN.rpm" msgstr " rpm {--rebuild} [-v] source1.rpm source2.rpm ... sourceN.rpm" #: ../rpm.c:69 msgid " rpm {--where} package1 package2 ... packageN" msgstr " rpm {--where} paket1 paket2 ... paketN" #: ../rpm.c:70 msgid " rpm {--checksig} package1 package2 ... packageN" msgstr " rpm {--checksig} paket1 paket2 ... paketN" #: ../rpm.c:78 msgid "usage:" msgstr "använd:" #: ../rpm.c:79 msgid " --help\t\t- print this message" msgstr " --help\t\t- visa det här meddelandet" #: ../rpm.c:80 msgid " --version\t\t- print the version of rpm being used" msgstr " --version\t\t- visa vilken version av rpm som används" #: ../rpm.c:81 msgid " -q - query mode" msgstr " -q - undersök läge" #: ../rpm.c:82 ../rpm.c:100 ../rpm.c:113 ../rpm.c:122 msgid " --root \t- use as the top level directory" msgstr " --root \t- använd som start bibliotek" #: ../rpm.c:83 msgid " Package specification options:" msgstr " Paket urvals parametrar:" #: ../rpm.c:84 msgid " -a - query all packages" msgstr " -a - undersök alla paket" #: ../rpm.c:85 msgid " -f + - query package owning " msgstr " -f + - undersök paket som äger " #: ../rpm.c:86 msgid " -F - like -f, but read file names from stdin" msgstr " -F - liksom -f, men läser filnamn från stdin" #: ../rpm.c:87 msgid " -p + - query (uninstalled) package " msgstr " -p + - undersök (uninstalled) paket " #: ../rpm.c:88 msgid " -P - like -f, but read package names from stdin" msgstr " -P - liksom -f, men läser paket namn från stdin" #: ../rpm.c:89 msgid " Information selection options:" msgstr " Information urvals parametrar:" #: ../rpm.c:90 msgid " -i - display package information" msgstr " -i - visa paket information" #: ../rpm.c:91 msgid " -l - display package file list" msgstr " -l - visa paketets fil lista" #: ../rpm.c:92 msgid " -s - show file states (implies -l)" msgstr " -s - visa filers status (implicerar -l)" #: ../rpm.c:93 msgid " -d - list only documentation files (implies -l)" msgstr " -d - visa enbart dokumentation filer (implicerar -l)" #: ../rpm.c:94 msgid " -c - list only configuration files (implies -l)" msgstr " -c - visa enbart konfiguration filer (implicerar -l)" #: ../rpm.c:96 msgid " -V" msgstr " -V" #: ../rpm.c:97 msgid " -y" msgstr " -y" #: ../rpm.c:98 msgid " --verify - verify a package installation" msgstr " --verify - verifiera en paket installation" #: ../rpm.c:99 msgid "\t\t\t same package specification options as -q" msgstr "\t\t\t samma paket urvals parametrar som -q" #: ../rpm.c:102 msgid " --install " msgstr " --install " #: ../rpm.c:103 msgid " -i \t- install package" msgstr " -i \t- installera paket" #: ../rpm.c:104 msgid " -v\t - be a little verbose " msgstr " -v\t - visa lite mer information " #: ../rpm.c:105 msgid " -h" msgstr " -h" #: ../rpm.c:106 msgid " --hash - print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr " --hash - skriv ut brädgårdar eftersom paketet installeras (bra tillsammans med -v)" #: ../rpm.c:107 msgid " --percent - print percentages as package installs" msgstr " --percent - skriv procent eftersom paketet installeras" #: ../rpm.c:108 msgid " --replacepkgs - reinstall if the package is already present" msgstr " --replacepkgs - installera om ifall paketet redan är installerat" #: ../rpm.c:109 msgid " --replacefiles - install even if the package replaces installed files" msgstr " --replacefiles - installera även om paketet som det byter ut installerade filer" #: ../rpm.c:110 msgid " --force - short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr " --force - förkortning för --replacepkgs --replacefiles" #: ../rpm.c:111 msgid " --test - don't install, but tell if it would work or not" msgstr " --test - installera inte, men tala om ifall det skulle fungera eller inte" #: ../rpm.c:112 msgid " --search - search the paths listed in /etc/rpmrc for rpms" msgstr " --search - leta i de sökvägar som finns i /etc/rpmrc efter rpms" #: ../rpm.c:115 msgid " --upgrade " msgstr " --upgrade " #: ../rpm.c:116 msgid " -U \t- upgrade package (same options as --install, plus)" msgstr " -U \t- upgradera paket (samma argument som --install, samt)" #: ../rpm.c:117 msgid " --oldpackage - upgrade to an old version of the package (--force" msgstr " --oldpackage - upgradera till en gammal version av paketet (--force" #: ../rpm.c:118 msgid " on upgrades does this automatically)" msgstr " vid uppgraderingar sker detta automatiskt)" #: ../rpm.c:120 msgid " --erase " msgstr " --erase " #: ../rpm.c:121 msgid " -e - uninstall (erase) package" msgstr " -e - avinstallera (radera) paket" #: ../rpm.c:124 msgid " -b - build package, where is one of:" msgstr " -b - tillverka paket, där är något av:" #: ../rpm.c:125 msgid "\t\t\t p - prep (unpack sources and apply patches)" msgstr "\t\t\t p - förbered (packa upp källkod samt applicera patchar)" #: ../rpm.c:126 msgid "\t\t\t l - list check (do some cursory checks on %files)" msgstr "\t\t\t l - kontrollera (gör några enkla kontroller på %files)" #: ../rpm.c:127 msgid "\t\t\t c - compile (prep and compile)" msgstr "\t\t\t c - kompilera (förbered och kompilera)" #: ../rpm.c:128 msgid "\t\t\t i - install (prep, compile, install)" msgstr "\t\t\t i - installera (förbered, kompilera, installera)" #: ../rpm.c:129 msgid "\t\t\t b - binary package (prep, compile, install, package)" msgstr "\t\t\t b - binär paketera (förbered, kompilera, installera, paketera)" #: ../rpm.c:130 msgid "\t\t\t a - bin/src package (prep, compile, install, package)" msgstr "\t\t\t a - bin/src paketera (förbered, kompilera, installera, paketera)" #: ../rpm.c:131 msgid " --short-circuit - skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr " --short-circuit - hoppa direkt till specifierat steg (enbart för c,i)" #: ../rpm.c:132 msgid " --clean - remove build tree when done" msgstr " --clean - tag bort biblioteket där filerna kompilerades när det är klart" #: ../rpm.c:133 msgid " --sign - generate PGP signature" msgstr " --sign - tillverka en PGP signatur" #: ../rpm.c:134 msgid " --keep-temps - do not delete scripts (or any temp files) in /tmp" msgstr " --keep-temps - tag inte bort några skripts (eller några temporär filer) i /tmp" #: ../rpm.c:135 msgid " --test - do not execute any stages, implies --keep-temps" msgstr " --test - utför inte några steg, implicerar --keep-temps" #: ../rpm.c:136 msgid "\t\t\t in /tmp - useful for testing" msgstr "\t\t\t i /tmp - bra för att testa" #: ../rpm.c:137 msgid " --time-check - set the time check to S seconds (0 disables it)" msgstr " --time-check - sätt tidskontrollen till S sekunder (0 slår av den)" #: ../rpm.c:139 msgid " --where + - search paths listed in /etc/rpmrc for rpms" msgstr " --where + - leta i sökvägarna som finns i /etc/rpmrc efter rpms" #: ../rpm.c:140 msgid " matching " msgstr " som matchar " #: ../rpm.c:142 msgid " --rebuild " msgstr " --rebuild " #: ../rpm.c:143 msgid " - install source package, build binary package," msgstr " - installera källkods paket, tillverka binär paket," #: ../rpm.c:144 msgid " and remove spec file, sources, patches, and icons." msgstr " och ta bort spec filen, källkoden, patchar, och ikoner." #: ../rpm.c:145 msgid " -K" msgstr " -K" #: ../rpm.c:146 msgid " --checksig + - verify PGP signature" msgstr " --checksig + - verifiera PGP signatur" #: ../rpm.c:166 msgid "unable to open: %s\n" msgstr "kan inte öppna: %s\n" #: ../rpm.c:173 ../rpm.c:183 msgid "Build failed.\n" msgstr "Tillverkningen misslyckades.\n" #: ../rpm.c:181 msgid "%s doesn't build on this architecture\n" msgstr "%s går inte att tillverka på den här platformen\n" #: ../rpm.c:280 ../rpm.c:292 ../rpm.c:306 ../rpm.c:312 ../rpm.c:321 ../rpm.c:327 ../rpm.c:377 ../rpm.c:469 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "enbart ett läge kan specifieras" #: ../rpm.c:286 msgid "only one type of query may be performed at a time" msgstr "enbart en slags undersökningar kan utföras åt gången" #: ../rpm.c:299 msgid "only one type of verify may be performed at a time" msgstr "enbart en slags verifieringar kan utföras åt gången" #: ../rpm.c:314 msgid "-u and --uninstall are depricated and will be removed soon.\n" msgstr "-u och --uninstall är föråldrade och vill snart bli borttagna.\n" #: ../rpm.c:316 msgid "Use -e or --erase instead.\n" msgstr "Använd -e eller --erase istället.\n" #: ../rpm.c:331 msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument" msgstr "--build (-b) kräver en av a,b,i,c,p,l som dess enda argument" #: ../rpm.c:400 ../rpm.c:408 ../rpm.c:415 ../rpm.c:423 ../rpm.c:432 ../rpm.c:440 ../rpm.c:448 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "en typ av undersökning/verifiering kan utföras åt gången" #: ../rpm.c:460 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "argument till --root (-r) måste börja med /" #: ../rpm.c:485 msgid "unexpected query specifiers" msgstr "oväntade undersöknings parameterar" #: ../rpm.c:489 msgid "unexpected query source" msgstr "oväntad undersöknings källa" #: ../rpm.c:492 msgid "only installation and upgrading may be forced" msgstr "enbart installation och upgradering kan bli tvingade" #: ../rpm.c:495 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) kan enbart användas vid paket installation" #: ../rpm.c:499 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent kan enbart användas vid paket installation" #: ../rpm.c:503 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" msgstr "--replacefiles kan enbart användas vid paket installation" #: ../rpm.c:507 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "--replacepkgs kan enbart användas vid paket installation" #: ../rpm.c:511 msgid "--test may only be specified during package installation and uninstallation" msgstr "--test kan enbart användas vid paket installation och avinstallation" #: ../rpm.c:516 msgid "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, and querying" msgstr "--root (-r) kan enbart användas vid paket installation, avinstallation, och undersökning" #: ../rpm.c:520 msgid "--clean may only be used during package building" msgstr "--clean kan enbart användas vid paket tillverkning" #: ../rpm.c:523 msgid "--oldpackage may only be used during upgrades" msgstr "--oldpackage kan enbart användas vid paket uppgraderingar" #: ../rpm.c:532 msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Kontrollen av Id-strängen misslyckades\n" #: ../rpm.c:535 msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Id strängen är ok.\n" #: ../rpm.c:540 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "--sign kan enbart användas vid paket tillverkning" #: ../rpm.c:554 msgid "no packages given for signature check" msgstr "inga paket angivna för signatur kontroll" #: ../rpm.c:562 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "inga paket filer angivna för omtillverkning" #: ../rpm.c:585 msgid "no spec files given for build" msgstr "ingen spec filer angivna för tillverkning" #: ../rpm.c:595 msgid "no packages given for uninstall" msgstr "inga paket angivna för avinstallation" #: ../rpm.c:611 msgid "no packages given for install" msgstr "inga paket angivna för installation" #: ../rpm.c:634 msgid "no arguments given for query" msgstr "inga parametrar angivna för undersökning" #: ../rpm.c:658 msgid "no arguments given for verify" msgstr "inga parametrar angivna för verifiering"